老外學中文?!誤會一堆阿!但今天要說的其實是學英文啦!呵呵~

images (3)  

 

曾經和朋友在聊天時,為了找話題而互相詢問: 曾聽說過、或發生在你身上過的笑話一則。

因為我這幾年都在不同國家工作、生活(澳洲兩年、加拿大一年,中間回國休息、短暫旅行了西歐數國、北歐數國跟東南亞國家加起來兩年,total 五年的吉普賽生活!),so跟朋友聊起這個話題,我自然而然除了想到Lauri媽曾經種鳳梨卻長西瓜的神奇,再來就是英文溝通上發生的一些趣事。

大家也就當茶餘飯後的話題看看笑笑囉~

 

4d221f364a4d9a9db0b536ad1dab  12852725  

1. Give me 2 bucks or i will kill u! (buck=dollar)

印象最深的就是這個!! 我不懂buck=dollar,所以當我跟Lauri曾經一度窮途末路,在布里斯本河邊拖著行李箱想找個沒人的地方睡一點時,被路過的兩個痞子問了這句: Give me 2 bucks or i will kill u! 我的理解是: Give me 2 boxs or i will kill u! 

完全想不出來為什麼他們要兩個箱子、還覺得他們莫名其妙的我,只是繼續拖著行李疲憊的走著,Lauri則是認真的跟他們解釋一會說我們沒錢到今晚必須睡路邊,然後再快速的跟著我繼續走遠.....

他事後對我說,剛那兩個痞子在恐嚇我們耶!!

我問他,為什麼?? 沒有兩個箱子就要殺我們,他們到底要兩個箱子幹嘛??

Lauri說: 他們是指錢不是箱子阿!!! 你不知道buck 等於dollar,是一種美式說法嗎??

我說: 是歐,原來如此,我還以為他們那麼無聊要箱子box幹嘛,然後忍不住自己開始笑自己笨,哈哈,bucks 原來不是boxs!!真是太白癡了! 

 

7595704698_c203144747  

2.Hello ~Bambi !(Bambi 斑比=sexy girl)

一度,我從斐濟貧窮旅行完將近一個月回澳洲的時候,變身為瘦瘦、黑黑的健康辣妹,那時候常常把大披巾綁成洋裝或裙子穿,也穿過露事業線的洋裝,露腿的短裙、短褲等等。

某個晚上,我一時興起跟Lauri說,我們來打扮得帥帥漂漂的出門去買消夜怎麼樣??目的地是離Backpacker大概15分鐘路程的麥當當,結果,可憐的Lauri像洋娃娃一樣,被我強迫穿上我的合身黑色吊嘎ㄚ(我想展示他的肌肉),牛仔褲腳被我用橡皮筋綁成窄管褲,戴上我的琥珀項鍊,我的豹紋頭巾;我自己則是穿上金色的巴西涼鞋,短短的牛仔群,露肩上衣,手上披披掛掛一些大手環,就這樣兩個人晚上九點半、十點多,開心的走路去買消夜。

要知道國外的麥當當就跟台灣一樣,是青少年充斥的場所,所以那時候,裡面當然還是很多少年ㄟ。

我們一進去就被其他排隊點餐的人用眼神巡禮了一下,(恩~那只是一個澳洲鄉下的小鎮,到了傍晚街上的人幾乎都會消失那種。),所以可以想見我們就像外來客一樣,讓人感到怪異或刻意吧。

趁著買完餐,Lauri去上廁所,就有兩三個板弟(滑板的板)走過來跟我調侃兩句:Hello,bambi~ Nice to see u! 等等的.......

我又是一臉的不解(想說:為什麼他們要叫我Bambi ,我的名字又不是這個,他們是不是認錯人啦?) 但故作鎮定不理他們,繼續等待。

後來走出M門,我問Lauri:他們叫我 Bambi,我又不認識他們,是不是認錯人啦?

Lauri說: 他們是在調戲你耶! 說你很性感、辣妹的意思啦!! 

我這才:oh~原來是好事!! 

哈!

 

For_The_Worse_-_Blood_Guts_And_Going_Nuts-LP  

3.Are u going nuts?? (nuts 指發瘋的、傻的)

我在加拿大的第二個工作,是當地一家老牌連鎖大型平價百貨店Zellers的收銀員,店面占地很廣大,兩層樓,通常什麼都賣、家電、玩具、衣服、吃的等等,類似台灣三商或大潤發的FU,(但沒生鮮食物)。

總之,從10月工作到隔年三月,雖然是PT工作,一周時數不過25~30之間,但聖誕節跟快關門的期間,來買禮物、撿便宜折扣的客人真的是很多。

聖誕節前那兩個禮拜,我大概都只休一天,每天工作六到八小時不等,因為排隊結帳的客人真的很多,所以我不停Repeat的問有沒有會員卡,跟講解return policy( 退換貨日期只到隔年一月六號為止)的次數每天也不下一百次吧。

某天下午四五點下班時段最忙的時候,一個男客人聽到我像機器人一樣碎碎念上面的詞句時,開玩笑的問我說:Are u going nuts??

我完全不懂,為什麼他會說我想變成果子呢?? 就問他:Sorry?? 

他又說一遍:Are u going nuts? 這次少了點笑容...

我還是一臉疑惑的看著他,他只好解釋給我聽,nuts是going crazy的意思。

我才明白並點頭微笑說:Yeah~ Im tired, cuz it's so busy this week.Thanks~

後來回家在臉書上,同樣遇到CBC(加拿大出生的華人)朋友,動態上寫著工作很累的事,我立刻有樣學樣說:Are u going nuts?? 

Haha!!好玩耶!!

 

how-not-to-greet-a-dog  

4.Greet /Creep (問候/覬覦,討厭鬼) 

哈 ~同樣在Zellers 工作時發生的笑話。是兩個完全不同,但念快點就容易混淆的字彙。

記得聖誕節過後我們店面就開始全部出清打折倒數關門日。

為防止有小偷(pick pocket),所以每個出入口都會安排員工站在逼逼門邊,檢查購物袋是否有未結帳的商品。(跟costco一樣)

大概一個禮拜一兩次,我會被安排到這個無聊的爽缺四至六小時。

第一次被叫去門口站的時候,斯里蘭卡來的女同事Suba喚著我說: Elise!  They want u go to the front door to be a greeter today.

我沒聽清楚印度口音說出來的單字到底是哪一個,當下也不了解這個單字跟工作內容的意思是什麼,就跑去前門跟等待換班的白人男同事Manuel說: Im coming to  creep?  pp now.

Manuel笑著說:Creep ?? Or greet?? 

我說: Suba said creep i think.

他笑得更厲害了,並明白我不知到這兩個字的差別在哪還有意義是什麼,就解釋給我聽,說greet 是和客人say hello,並且檢查他們的帳單對照購物袋,看是否有偷東西。Creep則是肖想、窺視女生,討厭鬼的意思。 這樣你明白了吧! 哈!

結果我笑自己傻,他也跟著笑我傻,總之好好笑歐~

 

 

a69b8837-db8a-419d-8194-6a2beba32018

5. 髒話,器官文字類                                                                                         (如:pussy,dick,boobs,tits,nipple,penis,vagina,masturbate,porn,prostitude,whore,strip,pole,bitch)

除了學日常會話用的英文,當然這類用語也是大家常常誤會或容易笑開懷的詞語。

記得當去澳洲的前幾個月,不懂的英文實在是太多了,數不清阿,就也都後來利用電子辭典或上網查或問人才知道一些相關字。

我覺得舉例中的那些字最好都要懂,不然哪天別人跟你提到這些曖昧語詞,或大家聽到哄堂大笑但你卻不知道,那就好笑啦!

目前想到就這些,有新idea再提出囉!  

 

附贈: 短文圖一則!

63906_425074550919263_1825267741_n  

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Elise aka Hippy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()